 |
Maram Al-Masri, nació en
Latakia (Siria), y se trasladó a París en 1982, después de estudiar
literatura inglesa en Damasco. Hoy considerada una de las voces
femeninas más conocidas y más cautivadoras de su generación, se dedica
exclusivamente a la literatura y a la traducción. Participa asiduamente
en numerosos festivales internacionales de poesía, no solo en
Francia, donde reside, sino en paises tan distintos como Argentina,
Reino Unido, Irlanda, Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Italia, Suecia,
Túnez, Siria, Egipto, Marruecos, Kuwait y por supuesto España,
sobre todo, en Murcia y Granada. Además de varios cuentos y numerosos
poemas en revistas y antologías, ha publicado varios libros.
En su gira europea ha estado en Murcia y Cartagena
ofreciendo recitales en árabe y español que han enamorado a un público que se entrega sin reservas a la
sensibilidad cautivadora prendida en la voz, la sonrisa y la
mirada de esta carismática escritora.
|
|
Publicaciones:
Te amenazo con una Paloma
Blanca
*Damasco 1984
Cereza roja sobre losas
blancas
* Ärabe: Túnez 1997. Premio Adonis del Foro cultural
Libanés a la mejor creación árabe en 1998.
* Bilingüe
Español-Árabe: Colección Lancelot, Granada 2002 y Murcia, 2004.
*
Francés:Luxemburgo y Quebec, 2003. Ingés: Newcastle, 2004. Italiano:
Génova,2005.
Corso: Ajaccio, 2003
Te miro
* Árabe: Beirut,2000.
* Bilingüe
Español-Árabe: Colección Lancelot, Murcia, 2005. |
|
Luís Alberto de Cuenca
es el autor del prólogo en la versión española y entre otras
cosas nos dice:
"La poesía de Maram Al-Masri
es engañosamente sencilla...Puede parecer de fácil acceso a cualquier tipo
de lector, pero muy pocos son capaces de penetrar en el tejido sutilísimo de
la tradición que subyace a cada verso de Maram, donde confluyen la tradición
poética de la poesía árabe de raíces preislámicas, tan ligada al eterno tema
del amor, con sus inevitables derivaciones a la sensualidad y al erotismo, y
la tradición lírica de la modernidad europea, que busca en la irracionalidad
y en el sueño la razón de ser de lo humano."
|
|
Poema |
|
Libro: Te Miro
Poema nº 1
Tenemos caras que llevamos sobre nuestros
hombros,
En los carnés de Identidad,
en las fotografías de recuerdo.
Tenemos caras
que rompemos en mil pedazos. que guardamos,
que escondemos y revelamos,
a las que nos acostumbramos, que aborrecemos,
que amamos
y odiamos
Tenemos Caras
que conocemos...
Decimos: ¿conocemos? |
 |
|
|
Pincha en la
imagen Para escuchar a Maram Al-Masri en árabe. |
|
|
 |
Nos despedimos fundidas en un abrazo, el mismo
abrazo que Maram os manda desde estas páginas, con el deseo de que os
acerquéis a sus libros, a su poesía, a su corazón inmenso, al amor y la
intensidad lírica que pone en cada verso, en cada palabra.
Desde aquí, lanzar al
ciberespacio el mensaje de Maram, para que la escuchéis con el mismo afecto
que ella se
dirige a vosotros.
Nuestros mejores deseos,
Maram. Que se cumplan todos tus sueños y podamos disfrutar contigo y tu
literatura. |
 |