"Nunca he creído que los críticos sepan necesariamente más de literatura que un lector inteligente."

"Mi lema es simple y un poco bruto: escribe cuanto puedas, cuando puedas..."

Andrés Neuman

 

haddass: Buenas tardes AndresNeuman
haddass: bienvenido a #literatura

AndresNeuman: Muy buenas tardes!

haddass: tenemos esta tarde a un escritor joven con una trayectoria de éxito
haddass: es el anhelo de muchos de los escritores que visitan este canal
haddass: por tanto tenemos oportunidad de preguntarle y conocerle
haddass: espero que disfrutéis de la entrevista
haddass: AndresNeuman empezamos cuando quieras

AndresNeuman: Adelante, amigos./

modera: ana1> Hola Andrés, He leído Bariloche, Una vez Argentina y El viajero del siglo. Aunque solo te conozco un poquito a través de “Una vez Argentina”, me da la impresión de que incluyes características de tu personalidad en los protagonistas de las otras dos novelas. ¿Es así?
modera: ana1> Aprovecho para agradecerte el tiempo que nos has dedicado a tus lectores en la feria del libro de Madrid. Me llamó gratamente la atención la forma en que te interesabas en cada uno de nosotros, cómo nos escuchabas y de qué manera quedaba reflejada la conversación que manteníamos en las dedicatorias. ¡Fue un placer haberte conocido!

AndresNeuman: Hola, Ana
AndresNeuman: Creo que la gracia de narrar tiene que ver con poder ser, llegar a ser,
AndresNeuman: todos los personajes y ninguno
AndresNeuman: Me gusta tomar como referencia un personaje, y luego ir enriqueciéndolo
AndresNeuman: con gente que conozco e incluso desconozco.
AndresNeuman: En cuanto a la Feria del Libro, nunca me han gustado las dedicatorias vacías,
AndresNeuman: que repiten lo mismo para cada persona. Es mucho más agradable
AndresNeuman: saber quién tienes delante. Los lectores también son personajes…/

modera: Jose_Linares> Dice usted que empezó a escribir como una necesidad imperiosa. Poner en letra impresa los pensamientos ¿ayuda a ordenar las ideas, los miedos, el sentimiento…?

AndresNeuman: Por supuesto, José. De hecho me atrevería a decir que uno nunca sabe lo que piensa, hasta que se pone a escribirlo. ¿Nunca te ha pasado  que estás hablando con alguien y piensas: Anda, no sabía que esta era mi opinión?
AndresNeuman: En la escritura, por fortuna, pasa lo mismo. Abrazos./

modera: Gines-> ¿Hay un talento natural para escribir bien? O ¿se puede aprender la técnica que transmita lo que se es, se siente o se imagina?

AndresNeuman: Hola, Ginés, bueno, supongo que el mayor o menor talento existe para cualquier cosa:
AndresNeuman: bailar, pintar, cantar, correr…
AndresNeuman: Pero está claro que esa facilidad a priori sólo es el punto de partida.
AndresNeuman: La insistencia, el trabajo, son más de la mitad del asunto. Eso seguro./
 

modera: lola33> Buenas Andrés, ¿Cómo definiría su taller literario? ¿Cómo aprendió y de quien?

AndresNeuman: Hola, Lola. Ese taller está hecho de ignorancias, dudas, rectificaciones…
AndresNeuman: Cada libro que leo me hace dudar para bien, y me obliga a preguntarme si lo que hago  no podría hacerse de otra manera. Esa inseguridad me parece creativa.
AndresNeuman: De niño, recuerdo haber leído con asombro a Cortázar, Poe, Bioy, Girondo…
AndresNeuman: Y por supuesto también cómics, libros de aventuras. Ahora que lo pienso, todo libro es un libro de aventuras./
 

modera: n3ptun0> ¿Cómo es tu vida de escritor, aburrida, divertida, ?

AndresNeuman: Je je, la vida de escritor es parecida a la de cualquiera.
AndresNeuman: Sólo que, de pronto, no se sabe por qué, algo de lo que ves, escuchas o sucede  se postula como un posible argumento. Y entonces uno entra en estado de obsesión.
AndresNeuman: Y esa obsesión sólo vuelve a la calma una vez que has escrito. Pero el aburrimiento  es importante: nos recuerda que las epifanías son muy breves, y que las buenas ideas son escasas./

modera: Rosa__> ¿Qué opina de los críticos? ¿Le importa lo que digan o cree que los lectores son van por libre?

AndresNeuman: Hola, Rosa. Creo que los críticos hacen un trabajo muy digno e importante en una época donde la abundancia de libros es tal, que uno no sabe ni por dónde empezar. Ahora bien, nunca he creído que los críticos sepan necesariamente más de literatura que un lector inteligente.
AndresNeuman: Por otro lado, pienso que las malas y las buenas críticas conviene escucharlas
AndresNeuman: Es más: a veces se aprenden más cosas en una objeción razonada, que en un elogio vacío./
 

modera: Linaje> Pertenece a una generación muy joven, escribe Poemas, relato corto, novela…
modera: LinAje> ¿Que cree que aporta de novedoso al panorama literario? Gracias

AndresNeuman: Hola, Linaje. No creo que sea el más indicado para decir qué aporto de novedoso,
AndresNeuman: si es que algo aporto. Por supuesto, creo que el lenguaje, el estilo, las imágenes  cambian con las épocas, y que un escritor no puede repetir a sus maestros.
AndresNeuman: Ahora bien: ¡hay tantas novedades que parecen antiguas, y tantos gestos clásicos  que siguen pareciendo revolucionarios…!/

modera: a> ¿Piensa en volver a escribir como sus primeras veces que lo hizo?

AndresNeuman: Mi pequeña idea de la escritura es esta:
AndresNeuman: cada vez que empiezo un libro,
AndresNeuman: procuro olvidar (entre comillas) todos los recursos que empleé
AndresNeuman: en libros anteriores. Trato de volver a la ignorancia,
AndresNeuman: y enfrentarme de nuevo con la certeza de que no sé escribir, de que no sé  cómo se hace un libro. Desde ese reset, me gusta empezar cada libro./

modera: Transito> Es un verdadero placer, Andrés. Llevas la literatura en las venas. “El viajero del siglo” es una obra potente. Las conversaciones en el Salón Gottlieb me han resultado edificantes. Yo también me siento, como Hans, un ciudadano de la Europa de Kant. Las cartas con Sophie, vitalizantes. El personaje del Organillero es entrañable y Wandernburgo una lección de Historia. EnhoraB.

AndresNeuman: Hola, Tránsito, y muchas gracias por tu generosidad.
AndresNeuman: A mí los libros conversados  me gustan mucho como lector. Adoro sentir que escucho a los personajes, que me están contando todo como al oído.
AndresNeuman: En cuanto a Europa, ¡ojalá Kant hubiera entrado en algún programa electoral hace unos días!/

modera: Serval> ¿Suele escribir a unas horas determinadas o cuando le viene la inspiración?

AndresNeuman: ¡Qué incertidumbre tiene el silencio!
AndresNeuman: Ah, perdón, ahí voy…
AndresNeuman: Sobre los horarios:
AndresNeuman: salvo cuando estoy empezando una novela, que es cuando procuro tener una disciplina lo más rutinaria posible, nunca he sido demasiado ordenado en mis horarios.
AndresNeuman: Mi lema es simple y un poco bruto: escribe cuanto puedas, cuando puedas.
AndresNeuman: Además, si uno es demasiado exigente con las rutinas,
AndresNeuman: termina siendo incapaz de escribir en la adversidad,
AndresNeuman: que es un poco el estado natural de la vida, ¿no? Siempre pasa algo./

modera: JuAmpi1> Andrés, yo siempre me pregunto que si no hay vivencias, por muy observador que se sea, ¿se puede trasmitir igual? ¿Hay que vivir para escribir o no?

AndresNeuman: ¡Una duda tan antigua como la literatura!
AndresNeuman: Mi opinión es la misma que la del poeta norteamericano Wallace Stevens.
AndresNeuman: Stevens dijo que la experiencia, en un escritor, es más ancha que la realidad.
AndresNeuman: Eso quiere decir, me parece,que no sólo lo que vivimos, sino también lo que soñamos, lo que tememos, lo que leemos, lo que nos cuenta, lo que NO nos sucede, forma parte de nuestra memoria. De nuestra experiencia.
AndresNeuman: En ese sentido, y por suerte, la ficción es capaz de contar mucho más que nuestra vida,
AndresNeuman: que cualquier vida./

modera: LuEngo> ¿Qué ha supuesto el Premio Alfaguara de novela para usted? En Hispanoamerica tiene mucha repercusión. Un saludo desde Argentina

AndresNeuman: Hola, Luengo. Además, del dinero, que por supuesto no viene nada mal para tratar de pagar la casa,
AndresNeuman: creo que lo más hermoso, y difícil de conseguir, que tiene el premio Alfaguara
AndresNeuman: es la edición en todos los países de América.
AndresNeuman: Imaginar mi libro viajando por Quito, Asunción, Lima,
AndresNeuman: se parece a un sueño realizado.
AndresNeuman: Quienes nacimos en Latinoamérica y vivimos en la otra orilla,
AndresNeuman: sufrimos mucho con la idea que nuestros libros ni siquiera puedan llegar a una librería.
AndresNeuman: Este premio ha sido una manera de tomar un barco./

modera: Transito> ¿Por qué firmaste tu obra con el seudónimo de “von Stadler”?

AndresNeuman: Caramba, Tránsito, qué buena y divertida pregunta.
AndresNeuman: La respuesta sincera es: casi no lo sé.
AndresNeuman: Se me ocurrió de pronto ese nombre. Me suena a director de cine
AndresNeuman: o marca de ascensores alemana.
AndresNeuman: La idea inicial era poner una cita, una cita falsa,
AndresNeuman: de ese tal von Stadler. Pero todo el jurado se dio cuenta. Y entonces me dio vergüenza.
AndresNeuman: Y la quité. Pero hubo algo muy gracioso:
AndresNeuman: cuando me llamaron para comunicarme que había ganado,
AndresNeuman: Goytisolo dijo: ¿Puedo hablar con von Stadler?
AndresNeuman: Y yo me puse a balbucear. No lo podía creer. Porque estaba seguro de que ya era tarde, y había ganado otro./
AndresNeuman: Viva von Stadler, ejem.

haddass: xD

modera: palomita34> ¿Qué le aportó en su cultura y formación vivir y trabajar en la Universidad de Granada?

AndresNeuman: Hola, Palomita. Como siempre, lo mejor de una facultad está en su cafetería, en sus pasillos
AndresNeuman: y hasta en sus baños. Allí circula la cara B de la formación académica.
AndresNeuman: En la Universidad de Granada, aparte de algunos excelentes profesores (y otros no tanto),
AndresNeuman: tuve la enorme suerte de conocer a chicos de mi edad, apasionados por la lectura,
AndresNeuman: que me revelaron la existencia de grandes maestros para mí desconocidos hasta entonces, sobre todo poetas.
AndresNeuman: Recuerdo mi asombro al leer por primera vez a Aragón, Laforgue,
AndresNeuman: Corbiere, Rilke, Trakl,
AndresNeuman: y tantos poetas españoles, claro.
AndresNeuman: Ahora que lo pienso, sin esa cafetería en la facultad de Granada,
AndresNeuman: quizá yo nunca habría sido, o intentado ser, poeta./

modera: Kloss> ¿qué opina usted de los que se enfadan por una critica negativa pero razonada?

AndresNeuman: Hola, Kloss. Bueno, pues creo que se pierden lo esencial de la escritura,
AndresNeuman: que consiste en corregir, mejorar, disimular errores.
AndresNeuman: Hay un aforismo que me gusta mucho: la corrección es el segundo turno del talento.
AndresNeuman: Si la crítica es respetuosa y constructiva (y no siempre lo es),
AndresNeuman: pienso que el deber moral del autor es agradecerla./

modera: Mesura> Qué parte de Bariloche llevas aún en tu alma?

AndresNeuman: Sobre todo, Mesura, la parte imaginaria. Apenas he conocido Bariloche en mi vida.
AndresNeuman: Estuve una vez de niño, a los cinco años.
AndresNeuman: Recuerdo que me enamoré de un gato.
AndresNeuman: Y que ese gato me contagió unos hongos.
AndresNeuman: Y recuerdo las montañas, el lago helado, el rebote de las piedras,
AndresNeuman: y sobre todo la altura. Eso me impresionó.
AndresNeuman: Ahora vivo en Granada y me parece natural,
AndresNeuman: pero en Buenos Aires los planos no existen. Todo es llanura.
AndresNeuman: ¿Tendrá algo que ver con el punto de vista de la gente de la ciudad?
AndresNeuman: No estoy seguro. A lo mejor./

modera: clander> como vendedor de coches, me he fijado que en las peliculas americanas los escritores y profesores siempre conducen viejos volkswagen, saab o volvo. cual cree que es el coche perfecto para un novelista?

AndresNeuman: Hola, Clander, qué pregunta asombrosa.
AndresNeuman: Mi respuesta es lamentable: no tengo coche.
AndresNeuman: Aunque sé conducir.
AndresNeuman: Me gusta alquilar coches cuando viajo. Los alquilo y decido al azar adónde ir.
AndresNeuman: El resto del tiempo, camino.
AndresNeuman: Pero pensemos: nunca elegiría un BMW
AndresNeuman: o un Mercedes. Supongo que elegiría uno que me permitiera
AndresNeuman: llevar a mucha gente y llenarlo de maletas. Para viajar por ahí. Por la novela./
AndresNeuman: ¿Alguien se sube al coche imaginario?
AndresNeuman: Ese sí que sería el coche fantástico.

Nassiriya: :)
Nassiriya: ¿Qué opinión le merecen los poetas herméticos? ¿Comulga acaso con el punto de vista de Joan Margarit en que su poesía está llena de silencios y huecos que esconden sólo el miedo?

AndresNeuman: Ajá.
AndresNeuman: Veamos.
AndresNeuman: Joan Margarit, que es un gran poeta, me consta que detesta a los poetas herméticos
AndresNeuman: Yo quizá no soy tan radical.
AndresNeuman: Hay poetas herméticos magníficos.
AndresNeuman: Adoro a Celan, a los expresionistas,
AndresNeuman: a Pizarnik y a toda la corriente de poesía más lingüística.
AndresNeuman: Ahora bien: cuando noto que hay retórica y pretenciosidad,
AndresNeuman: enseguida desconfío. En ese sentido, creo que lo que dice mi admirado Margarit
AndresNeuman: es muy sabio: háblame claro, para que yo pueda entender tus mentiras.
AndresNeuman: Pero no quisiera elegir entre la poesía coloquial y la oscura. Bebo de ambas./

modera: shipmau1>

AndresNeuman: Hola, Shipmau.
AndresNeuman: En efecto, para mí los personajes son el tronco del asunto narrativo.
AndresNeuman: Si no hay un personaje, me aburro o me distancio.
AndresNeuman: Ese personaje puede ser de muchas maneras, claro:realista o paródico, fantástico o costumbrista.
AndresNeuman: Pero tiene que ser un buen personaje, o sea,
AndresNeuman: alguien en quien yo siga pensando luego de acabar el libro.
AndresNeuman: Alguien que me acompañe como un viejo amigo.
AndresNeuman: Últimamente eso lo he sentido a menudo
AndresNeuman: cuando leo una novela de McEwan, maestro en reescribir
AndresNeuman: a los maestros del XIX desde una perspectiva más actual.
AndresNeuman: También adoro los personajes de Margaret Atwood, por ejemplo.
AndresNeuman: Y, claro, los de Bolaño. Todos son él, pero entre todos suman a un extraño./

modera: sextavoce> Dicen algunos poetas que la poesía los usa como vehiculo de expresión, que ellos son solo trasmisores elegidos. ¿Piensa igual?

AndresNeuman: Hola, sextavoce.
AndresNeuman: Bueno, sí, parcialmente.
AndresNeuman: O sea: es evidente que el lenguaje nos habla,
AndresNeuman: que nosotros somos un medio del idioma que hablamos,
AndresNeuman: y en ese sentido improvisar con las palabras puede parecerse a sentarse frente a un piano
AndresNeuman: y ser vehículo de su música.
AndresNeuman: Ahora bien: lo que no creo es que ninguna puta esencia
AndresNeuman: hable a través de nosotros, o que seamos chamanes, maguitos,
AndresNeuman: seres o radares superiores. Eso no. Todo muy a ras de tierra.
AndresNeuman: Y esa sensación la puede tener cualquiera que habla. Sólo que los poetas convierten esa sensación en un oficio./

modera: haddass> ¿Ha concursado en algún certamen dónde poder leer a los competidores y comentar con ellos? ¿que le parece esta idea?

AndresNeuman: Me parece una buena idea, Haddass.
AndresNeuman: Sería una mezcla de foro, de concurso y de taller.
AndresNeuman: Pero entonces el premio
AndresNeuman: tendría que ser compartido…/

haddass: porqué?

AndresNeuman: Porque sería un trabajo en equipo. Lo interesante empezaría
AndresNeuman: después de mandar el texto a concurso: en el intercambio./

haddass: :)
haddass: gracias

AndresNeuman: las suyas./

modera: Klos> ¿ Cuando la pluma, te presenta a alguien, le acompañas o lo dejas libre ?

AndresNeuman: Mmm…
AndresNeuman: A ver.
AndresNeuman: Una mezcla de libertad y compañía.
AndresNeuman: Me refiero: si lo dejas libre
AndresNeuman: lo más probable es que ese personaje cometa negligencias y el libro se desarme,
AndresNeuman: pero si lo diriges demasiado, ese personaje se parecerá más a tus prejuicios
AndresNeuman: que a sí mismo. Digamos, entonces, que lo acompaño un trecho
AndresNeuman: y si siento que camina rápido, me despido tranquilamente./

modera: Nassiriya> Un poeta y una poeta. Un verso. Una frase.

AndresNeuman: Un poeta: César Vallejo.
AndresNeuman: Una poeta: Carilda Olvier, cubana.
AndresNeuman: Un verso. De Lorca: ¡Qué raro que me llame Federico!
AndresNeuman: Una frase. De George Steiner (está en la novela):
AndresNeuman: Los vegetales tiene raíces.
AndresNeuman: Los hombres y las mujeres tienen pies./
AndresNeuman: Por cierto, he escrito mal el apellido de Carilda.
AndresNeuman: Es Carilda OLIVER. Está editada
AndresNeuman: en Visor e Hiperión./
AndresNeuman: ¿Le gustaremos nosotros a ella?


Nassiriya: Claro que sí, somos sus lectores.
Nassiriya: :)

modera: Ultravioleta> Sr. AndresNeuman que opina usted de la pedanteria insoportable que reina en este canal, y los esfuerzos denodados de sus integrantes mas notorios por escribir de manera pretenciosamente intelectual? Personalmente lo encuentro muy jocoso y entretenido, a la par que patetico…

AndresNeuman: Hola, Ultravioleta.
AndresNeuman: No he notado semejante desastre.
AndresNeuman: Por lo demás, ha empleado usted dos adverbios en -mente consecutivos.
AndresNeuman: ¿Será eso pretencioso? Salud./

modera: Stratos> No cree que a pesar de que Javier Cercas es un excelente escritor se esta exagerando mucho a nivel mediatico cada vez que publica una novela ?

AndresNeuman: Hola, Stratos.
AndresNeuman: Creo que Cercas, en efecto, es un excelente escritor.
AndresNeuman: Me gustó mucho Soldados de Salamina,
AndresNeuman: no por el bombo que le dieron,
AndresNeuman: sino A PESAR del bombo que le dieron. Me pareció un libro muy inteligente,
AndresNeuman: bien contado y con emociones que van creciendo. El final es como una revelación.
AndresNeuman: Que no revela nada, por cierto.
AndresNeuman: Ahora acaba de publicar un libro,
AndresNeuman: aunque no es una novela, sino un libro de ensayo muy original, sobre el 23-F.
AndresNeuman: A mí me está gustando bastante.
AndresNeuman: En definitiva, a veces esto es como en el fútbol:
AndresNeuman: conviene distinguir el ruido que hay alrededor del fenómeno
AndresNeuman: del fenómeno mismo.
AndresNeuman: Puede cansarnos el marketing, pero no el fútbol. Ni los libros.
AndresNeuman: A mí al menos me pasa así./

modera: shipmau> Cree que internet y los libros digitales van a quitar espacio a los libros de papel?

AndresNeuman: Fíjate, Shipmau,
AndresNeuman: yo en esto no soy nada apocalíptico.
AndresNeuman: Quitar espacio, literalmente sí.
AndresNeuman: Y para bien: hay demasiados libros en las librerías, no caben,
AndresNeuman: a veces los libreros ni siquiera abren las cajas
AndresNeuman: y las devuelven tal cual.
AndresNeuman: Con el libro digital, sobre todo si se populariza la impresión exprés, por pedido del lector,
AndresNeuman: se acabarán los libros devueltos, descatalogados o demasiado fugaces en las mesas de <novedades.
AndresNeuman: Eso sí: me apuesto el BMW que no tengo
AndresNeuman: a que el libro impreso nunca, nunca, nunca
AndresNeuman: desaparecerá de la faz de la tierra. Es el invento
AndresNeuman: más resistente, perfecto y admirable
AndresNeuman: que se nos ha ocurrido.
AndresNeuman: Así que mi predicción es que ambos formatos convivirán
AndresNeuman: y hasta se echarán una mano. O un ojo./

modera: palomita34> ¿Qué cualidades cree usted que debería reunir un buen escritor?

AndresNeuman: Uy, Palomita, qué difícil: si lo supiera,
AndresNeuman: ¡sería un buen escritor!
AndresNeuman: Je je. A ver: entre los requisitos generales,
AndresNeuman: curiosidad y gusto por los detalles.
AndresNeuman: Y mucho placer, un placer masoquista,
AndresNeuman: al corregir los textos./

modera: Transito> ¿En que Nuevo Transatlántico Literario desearías embarcarte ahora?

AndresNeuman: Hola, Tránsito.
AndresNeuman: Me parece que te manda Gombrowicz.
AndresNeuman: Cuando acaben los viajes con esta novela,
AndresNeuman: me gustaría mucho sentarme a terminar unos cuentos
AndresNeuman: y a empezar otra novela. La tengo en la cabeza,
AndresNeuman: pero no he escrito una línea.
AndresNeuman: Es como un patio de vecinos chillando
AndresNeuman: y yo sin poder abrir la puerta./

modera: Nassiriya> ¿La poesía traducida es metáfora y hermeneia? ¿Descartar la traducción o aceptarla como enriquecida y subjetiva?

AndresNeuman: Guau.
AndresNeuman: Qué responsabilidad.
AndresNeuman: Mi posición en esto no es nada diplomática:
AndresNeuman: vivan los traductores
AndresNeuman: y callen sus enemigos.
AndresNeuman: Sin traducciones seríamos mucho, mucho más pobres e ignorantes.
AndresNeuman: Entiendo que un texto ya no es el mismo al pasar a otra lengua,
AndresNeuman: pero pensándol bien:
AndresNeuman: ¿acaso un poema en su lengua original siempre es el mismo, lo lea quien lo lea?
AndresNeuman: Todo lector es un traductor. Y mucho más si hablamos de poesía.
AndresNeuman: Así que bienvenida la (buena) traducción./
 

modera: Hiperion> AndresNeuman, da este nick como homenaje a tus ideas y con eso, a ti, Creo que a pesar de que solo lo use una vez, me lo quedo XDDD

AndresNeuman: Hola, Hiperión, muchas gracias.
AndresNeuman: Cuando quieras, cambiamos de nombre.
AndresNeuman: De eso trata la poesía, creo./

modera: sextavoce> ¿Qué opina de los poetas Carlos Marzal o Vicente Gallego?

AndresNeuman: Sextavoce,
AndresNeuman: ambos me parecen espléndidos poetas.
AndresNeuman: Por supuesto, tengo mis libros favoritos de cada uno:
AndresNeuman: de Marzal, quizá Los países nocturnos.
AndresNeuman: Y de Gallego, uno suyo bastante antiguo
AndresNeuman: que se llamaba La plata de los días.
AndresNeuman: Ambos han evolucionado en su lenguaje. Y hacen muy bien.
AndresNeuman: Porque repetirse es una forma de traicionarse. Literariamente hablando./


modera: Nassiriya> Gustándote tantos poetas cubanos, ¿qué te parece la poesía de Nicolás Guillén, o de Martí? ¿Y conoces a Reina María Rodríguez Landa?

AndresNeuman: Nass, te comento.
AndresNeuman: Nicolás Guillén me encanta. Recuerdo siempre un poema suyo
AndresNeuman: que se titula: Yo digo que no soy un hombre puro.
AndresNeuman: Martí era espectacular. Aunque parte de su obra, claro, haya envejecido.
AndresNeuman: Sus amores de ciudad
AndresNeuman: grande fueron increíblemente adelantados. Y sus ensayos.
AndresNeuman: A Reina María, confieso, no la he leído…/

modera: trampas> ¿hay que leer a Cortazár? Cortázar o Borges? Has leido al limeño Julio Ramón Rybeiro?

AndresNeuman: Trampas, hola,
AndresNeuman: hay que
AndresNeuman: es una frase que no me gusta emplear
AndresNeuman: para la lectura, que prefiero que siempre sea voluntaria.
AndresNeuman: Por supuesto,
AndresNeuman: Cortázar, sobre todo sus cuentos, es uno de los mayores placeres
AndresNeuman: que un lector puede encontrar. Lo mismo digo de Borges, incluyendo
AndresNeuman: su poesía (subestimada en Argentina, no sé bien por qué)
AndresNeuman: y naturalmente sus ensayos. Borges no tiene género.
AndresNeuman: Ribeyro me parece
AndresNeuman: uno de los mejores cuentistas latinoamericanos
AndresNeuman: del siglo XX. Y su diario
AndresNeuman: una maravilla.
AndresNeuman: Eso./

modera: Nassiriya> ¿Qué influencia han tenido en ti los poetas antiguos? ¿Qué dirías de los versos de Safo? ¿Y de Arquíloco de Paros?

AndresNeuman: Qué gracias, Arquíloco era
AndresNeuman: uno de los favoritos de Bolaño.
AndresNeuman: Siempre hablaba de él.
AndresNeuman: Safo, o la ínfima parte de ella
AndresNeuman: que nos ha llegado, me parece casi literatura de ciencia ficción.
AndresNeuman: Anticipó todo.
AndresNeuman: Los poetas antiguos me encantan,
AndresNeuman: aunque no creo que hayan sido
AndresNeuman: mi mayor influencia. Bueno, en realidad,
AndresNeuman: uno nunca sabe cuáles han sido sus influencias./
AndresNeuman: Catulo me encanta, añado./

modera: palomita34> Cuando escribiste el libro: “El que espera”…..que te animó especialmente a escribir un libro así y decidirte por esta “técnica del microcuento”?

AndresNeuman: Palomita, creo recordar
AndresNeuman: que quería escribir un libro sobre la actividad principal que desempeñamos
AndresNeuman: después de dormir: esperar.
AndresNeuman: Se supone que la espera es un vacío
AndresNeuman: entre un acto y otro. Sin embargo
AndresNeuman: me interesa la espera como acto. Ese acto
AndresNeuman: quizás es el origen de la literatura, sobre todo de la poesía.
AndresNeuman: Lo de la técnica vino después.
AndresNeuman: O sea: primero escribí, después pensé en la técnica. Me gusta la teoría
AndresNeuman: como resultado de la práctica./

modera: sextavoce> ¿Cree Sr Neuman que se puede expresar cualquier idea con educación? porque parece que la libertad de expresión se asocia a la vulgaridad y lo soez. Gracias

AndresNeuman: Sextavoce, buena parte de razón tienes.
AndresNeuman: La libertad de expresión, igual que la libertad jurídica, por ejemplo,
AndresNeuman: parte de unas reglas.
AndresNeuman: Reglas que por supuesto deben ser razonables y compartidas.
AndresNeuman: Y de esas reglas, para mí, han de estar excluidos el insulto
AndresNeuman: y la falta de respeto.
AndresNeuman: Creo que la vulgaridad es tan grave como el exceso de corrección política./

sextavoce: gracias:)

AndresNeuman: A ti, sextavoce, por tu actividad.

modera: qamar>

AndresNeuman: Hola, qamar,
AndresNeuman: me cuesta recomendar un libro propio,
AndresNeuman: pero por no esquivar la pregunta,
AndresNeuman: vayamos por géneros: si es novela, quizá la primera, Bariloche, que es breve.
AndresNeuman: Si es de cuentos, por ejemplo El último minuto, por puro capricho.
AndresNeuman: Y si son poemas, Mística abajo, que fue el último.
AndresNeuman: De todas formas, los escritores somos pésimos
AndresNeuman: a la hora de elegir nuestros textos supuestamente más interesantes
AndresNeuman: porque confundimos lo que sentimos al escribirlos, con lo que sentirá luego el lector al leerlos./
 

modera: bubble-> <Se le atribuye a Orson Wells la siguiente frase: “Lo peor es cuando has terminado un capítulo y la máquina de escribir no aplaude”. Sr. Neuman: ¿se siente identificado? ¿qué siente Ud., cuando acaba un capítulo, cuando abandona la abstracción, en los instantes previos a la vuelta a lo cotidiano?. Gracias.

AndresNeuman: Ja ja, bubble.
AndresNeuman: Buenísima la frase,
AndresNeuman: parece de Groucho o de Chesterton.
AndresNeuman: ¿Qué siento? Una mezcla de euforia
AndresNeuman: y extrañeza.
AndresNeuman: Parecido al ánimo con que leemos
AndresNeuman: los créditos de una película.
AndresNeuman: Estamos flotando en ninguna parte./
AndresNeuman: Me dicen que queda una última pregunta…/

modera: Nassiriya> ¿En qué párrafos o en qué versos se puede encontrar el Paraíso?

AndresNeuman: Honestamente, Nass, dudo que el paraíso exista.
AndresNeuman: Pero puede haber refugios.
AndresNeuman: ¿Dónde?
AndresNeuman: Entre el último párrafo y la primera idea./
AndresNeuman: ¿Nos despedimos, gente?

haddass: bueno vamos cerrando

AndresNeuman: Un verdadero placer.

haddass: gracias a Nassiriya por hacer posible esta entrevista :)

Nassiriya: Muchísimas gracias por regalarnos este rato tan agradable, AndresNeuman.

haddass: Querido Andrés gracias por hacer el esfuerzo de estar con nosotros hoy,
haddass: por dejarnos un trocito hermoso de tu forma de ser y de entender el mundo y la literatura. Nos has cautivado con tu elegancia y calidez y desde aquí te deseamos todo el éxito que te mereces.
haddass: Como bien ha dicho Klos, en un comentario “es genial haddass, Este tío, no usa la pluma, usa el alma”
haddass: Esperamos verte de nuevo por aquí
haddass: Mil gracias y besos

AndresNeuman: Muchas gracias a vosotros, gente.
AndresNeuman: Esto ha sido tan divertido
AndresNeuman: que casi se me olvida que he quedado para cenar. Abrazos siempre./

haddass: una ultima pregunta AndresNeuman?

AndresNeuman: venga

haddass: ¿presidirias un certamen de nuestro canal?

AndresNeuman: Mmm…
AndresNeuman: La respuesta…
AndresNeuman: llegará fuera de antena.
AndresNeuman: Je je.

haddass: gracias por todo :)))

AndresNeuman: Pero sí presidiría un club de fans de Canal Literatura./
<br
/>

haddass: XDD gracias de nuevo AndresNeuman :)

haddass: A todos gracias por estar aqui, por vuestra correción y vuestras preguntas :))

Nassiriya: Lo dicho, AndresNeuman, gracias por tu paciencia :)


AndresNeuman: No ha habido paciencia, sino vicio!/

haddass: espero que os haya gustado :)
haddass: enhorabuena

Hiperion: AndresNeuman, un honor saber de alguien mas por lo que siente que por lo que escribe, supongo que ambas cosas al darse la mano, crea genialidades


AndresNeuman: Hiperion, cuidate abrazos…/

Hiperion: abrazos, AndresNeuman


AndresNeuman: Y me voy a cenar. Con un gran sabor de boca./

haddass: que aproveche AndresNeuman


Las preguntas y las respuestas han sido transcritas tal como las escribieron sus autores.

 ©Asociación Canal Literatura 2009
Todos los derechos Reservados.2004-2009.
Política de Privacidad